strunz施特仑茨音板
德国strunz优质实木音板,音板原材料来自于阿尔卑斯山脉的松木,特殊的纹理和精细的制作工艺,使音源传递性能更好,音色更加优美。
施特仑茨有个构思:他们想制造出尽可能洪亮的共鸣音板,然后提供给需要一流材质的乐器制造者。“施特仑茨”的公司在19世纪中叶就已是有口皆碑了。家族成员延续传承着乐器木材行业显赫的企业名声,他们为全球提供着高端的肋条木和键盘木材,并把开拓创业的精神代代地在施特仑茨家族中生机勃勃地传承了下来。
女儿海尔塔在其父阿道夫·希尔茨(1938年逝世)还在世时就与她的丈夫卡尔·希尔茨接替了企业领导。二战后家族财产被没收,公司转归捷克政府所有。就像创始人皮特·施特仑茨一样,卡尔·希尔茨也展现了他对这种手工艺术敏锐的感知性,在接下来的几年内他把建立在巴伐利亚土地上的企业重新变成了乐器木材同行中的一员。
自1998年起,托马斯·希尔茨接替了位于袍艮的家族企业领导。经过不懈的努力和积极的开拓,现在已经成为德国乐器木材供应商,并与世界高端钢琴制造企业建立战略合作关系。
made of pinewoodfrom the alps featuring particular textures and with refined processes, strunzsoundboard delivers better acoustic transmission and more melodious tonequality.
strunz first hadthe idea of manufacturing the best resonance baseboards possible and providingthem to the most demanding musical instrument makers. already known in the mid19th century, strunz has been securing its prestigious name as a musicalinstrument wood provider through its family members. while providingfirst-class ribs and keyboard woods to all corners of the world, the strunzfamily has kept the entrepreneurship alive.
daughter herta andher husband carl hilz took over the family business while her father was stillalive before his death in 1938. after the second world war, the family propertywas confiscated by the czech government.
like founder peterstrunz, carl hilz displayed keen perceptibility for handicraft. he rebuilt thecompany into a key player in the industry once again in bavaria.
thomas hilz hasbeen leading the family business since 1998, and expanding the product line toglued slots, slot accessories and chairs.